In Japan hebben ze geen centrale verwarming zoals wij dat hebben. Vaak ben je daar als toerist aangewezen op de air conditioning. En geloof me: je hebt ‘m nodig. Heel hard, vooral in de zomer. Allemaal mooi en aardig, maar vaak zit er geen Engelse beschrijving bij je Japanse airco en moet je het doen met het Japans wat er op staat. Leer hier hoe je de Japanse airco bedient!
Elke airco heeft een afstandsbediening waar je hoogstwaarschijnlijk de volgende functies op tegenkomt. Niet elke airco is hetzelfde, dus je zult niet alle functies op elke afstandsbediening tegenkomen.
Een Japanse airco bedienen
Japans | Hiragana | Romaji | Nederlands |
---|---|---|---|
冷房 | れいぼう | reibou | verkoelen |
暖房 | だんぼう | danbou | verwarmen |
除湿 of ドライ | じょしつ of どらい | joshitsu of dorai | ontvochtigen |
自動 | じどう | jidou | automatische stand |
送風 | そうふう | soufuu | een briesje |
温度 | おんど | ondo | temperatuur |
運転 of 入 | うんてん of いり | unten of iri | aan |
停止 of 切 | ていし of せつ | teishi of setsu | uit |
取り消し | とりけし | torikeshi | annuleren |
タイマー | たいまー | taimaa | timer |
風向 | ふうこう | fuukou | blaasrichting |
風量 | ふうりょう | fuuryou | ventilatorsnelheid |
空気清浄 of 空清 | くうきしょうじょう of くうしょう | kuukishoujou of kuushou | schone lucht |
換気 | かんき | kanki | ventileren |
気流 | きりゅう | kiryuu | buitenlucht |
強風 | きょうふう | kyoufuu | sterke wind |
弱風 | じゃくふう | jyakufuu | zachte wind |
微風 | びふう | bifuu | zwakke wind |
静音 | せいおん | seion | stille stand |
Nooit meer te warm of te koud in Japan
Toen ik mijn allereerste dag in Japan was had ik gehoopt had ik dit artikel bij de hand zou hebben. Na een hele, hele lange reistijd, hele lieve Japanners die al uren tegen me aan het praten waren, formulieren invullen en vooral proberen om niet in slaap te vallen was ik ‘s avonds eindelijk alleen op mijn kamertje. Dit was begin september, dus nog flink warm en benauwd in Japan.
Ik wou niks liever dan slapen. Dus ik zet de airco aan om de kamer koel te krijgen. Maar het lukt niet. Ook al staat ie gewoon op 21 graden, het blijft warm, vochtig en plakkerig. En dan kun je dus niet slapen. Alle knopjes geprobeerd, en op een gegeven moment stopte hij er helemaal mee (iets met een timer).Toen waren er nog geen smartphones waarop je makkelijk iets op kunt zoeken en het internet deed het nog niet omdat ik er pas net was. Op m’n airco stonden karakters die ik wel kende, maar ook exemplaren waar ik van begon te huilen.
Enfin, bezweet, plakkerig en vies heb ik de volgende ochtend toch maar even gevraagd hoe het zit met die airco. “Oh,” zegt de Japanner terwijl ze op een knopje drukt. “Je moet ‘m op koelen zetten, niet op verwarmen.” In al m’n levensjaren had ik nog nooit een airco aan- of uitgezet, dus ik vond het al raar genoeg dat je überhaupt warm of koud in moest stellen. 21 graden is toch 21 graden? Maar goed, leer van mijn fout en breng je reizen in Japan comfortabel door.