De Japanse taal werkt met partikels: kleine stukjes grammatica die andere woorden in de zin een ‘plaats’ geven. Om het onderwerp in een zin aan te tonen gebruik je het partikel wa (は).
Het onderwerp aangeven in een Japanse zin
Zoals je kunt zien wordt het partikel geschreven met het hiragana-karakter ha (は). Het partikel wordt echter uitgesproken als wa. Als je het partikel direct zou willen vertalen naar het Nederlands, dan betekent het “wat betreft…”. Weet je niet zeker wat een partikel is? Lees dan het artikel over partikels in de Japanse taal.
Je hebt jezelf al leren voorstellen in een eerder artikel. Hierin gebruik je ook het partikel wa: watashi wa kinako desu (私はきなこです). De wa komt na watashi (ik) wat dus aangeeft dat ik het onderwerp is. Let erop hoe je wa zegt en ha schrijft!
Voorbeeldzinnen
- Kinou no tenki wa yokatta desu. (昨日の天気はよかったです。)
Het was mooi weer gisteren. (of: Wat betreft het weer van gisteren, mooi.) - Nihongo wa omoshiroi desu. (日本語は面白いです。)
Japans is interessant. (of: wat betreft Japans, interessant.) - Ano eiga wa mimashita ka (あの映画はみましたか。)
Heb je die film gezien? (of: wat betreft die film, gezien?)
Ook in bovenstaande zinnen zijn het weer, Japans en de film het onderwerp. Dit geef je dus aan door er het partikel wa achter te plaatsen.